ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 経済研究所年報
  2. 第55号(2023年)

Physis, Shizen (自然) and Nature in Aristotle’s Biological Writings: Hylomorphism in the Aristotelian Biology

https://chuo-u.repo.nii.ac.jp/records/2000417
https://chuo-u.repo.nii.ac.jp/records/2000417
3bde4847-8498-4200-8f29-1fa35fe4d4ad
名前 / ファイル ライセンス アクション
0285-9718_55_303_321.pdf 0285-9718_55_303_321.pdf
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2023-11-13
タイトル
タイトル Physis, Shizen (自然) and Nature in Aristotle’s Biological Writings: Hylomorphism in the Aristotelian Biology
言語 en
言語
言語 eng
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 physis
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 shizen
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 nature
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Aristotle
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 hylomorphism
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 form
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 matter
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 biology
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 translation
キーワード
主題Scheme Other
主題 JEL classification : B11
キーワード
主題Scheme Other
主題 B31
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
著者 濱岡,剛

× 濱岡,剛

HAMAOKA,Takeshi
ハマオカ,タケシ

ja 濱岡,剛

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 This paper clarifies the diverse meanings of physis in Aristotle’s biological writings through examinations of how each use of physis should be translated into Japanese in the respective contexts. It reveals the role of the concept of physis in hylomorphic examination of organisms. The most common Japanese translations of physis are shizen-butsu, shizen-honsei, and shizen. Aristotle classifies material nature into three kinds of matter: elements and homogenous and non-homogenous bodily parts. In his biological writings, another kind of matter is found, which is not appropriately translated as shizen-butsu or shizen-honsei. It is translated instead as tsukuri in a new translation of HA. It is matter but is more proximate to the form of an organism. On the other hand, formal nature is translated as shizen-honsei. While the physis in the phrase kata physin (in accordance with nature) is translated as shizen-honsei, it is sometimes translated as shizen. The physis in the latter case is the order or law in the natural world. This physis is similar to that used as the subject together with agency verbs in PA. It determines the characteristics of animal species in their interrelationships with matter of the animal species in question.
言語 en
書誌情報 ja : 経済研究所年報

号 55, p. 303-321, 発行日 2023-10-10
出版者
出版者 経済研究所
言語 ja
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 0285-9718
権利
言語 ja
権利情報 この資料の著作権は、資料の著作者または学校法人中央大学に帰属します。著作権法が定める私的利用・引用を超える使用を希望される場合には、掲載誌発行部局へお問い合わせください。
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-11-13 01:53:33.934757
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3